کتاب «تفسیر معاهده منع گسترش سلاحهای هستهای (ان.پی.تی)» که توسط پروفسور دانیل جوینر، نوشته شده است و توسط علیرضا ابراهیمگل، سیامک کریمی و رضا اسمخانی سه تن از استادان و دانشجویان دوره دکتری حقوق بینالملل دانشگاه تهران به زبان فارسی ترجمه شده است، منتشر شد.
به گزارش ایسکانیوز، تاکنون کتابهای متعددی در زمینه ابعاد حقوقی «معاهده منع گسترش سلاحهای هستهای (ان.پی.تی)» به زبان فارسی منتشر شده است. اما اخیرا انتشارات خرسندی کتابی را در این حوزه روانه بازار کتاب کرده است که «پروفسور محمد شاکر» حقوقدان برجسته مصری که سالها در زمینه رژیم حقوقی حاکم بر انرژی هستهای فعالیت کرده و آثار قلمی او در این خصوص شهرتی جهانی دارند در وصف این کتاب گفته است: «خواندن این کتاب برای هرکس که علاقمند به مسائل منع گسترش سلاح هستهای است از نان شب هم واجبتر است.»
این کتاب که «تفسیر معاهده منع گسترش سلاحهای هستهای (ان.پی.تی)» نام دارد توسط پروفسور دانیل جوینر، نوشته شده است و توسط علیرضا ابراهیمگل، سیامک کریمی و رضا اسمخانی سه تن از استادان و دانشجویان دوره دکتری حقوق بینالملل دانشگاه تهران به زبان فارسی ترجمه شده است. اهمیت کتابی که این سه محقق حوزه سلاحهای کشتار جمعی ترجمه کردهاند به ارتباط گسترده آن با پرونده هستهای کشورمان باز میگردد. به عبارت دیگر، این کتاب میکوشد با تفسیر معاهده ان.پی.تی ثابت کند که آیا آنطور که کشورهای غربی میگویند، پیوستن به پروتکل الحاقی و پذیرش نظارتهای بیشتر جهانی، شرط برخورداری از استفاده صلحآمیز از انرژی هستهای و غنیسازی اورانیوم است یا آن که چنین پیش شرطی وجود ندارد.
نویسنده با استفاده از اصول تفسیر معاهدات بینالمللی، نتیجه میگیرد که معاهده ان.پی.تی دارای سه رکن برابر است: استفاده صلحآمیز از انرژی هستهای، منع گسترش و خلع سلاح هستهای. این سه رکن هیچ تقدمی بر یکدیگر ندارند و در نتیجه پیوستن به پروتکل الحاقی شرط برخورداری از غنیسازی اورانیوم نیست.
مترجمان در بخشی از مقدمه خود نوشتهاند: «بدون تعارف و اغراق، ما در ترجمه این اثر، حس دوگانهای داشتهایم. از یک سو خرسند بودیم از این که فرصت ترجمه چنین کتابی نصیب ما شده است و به زودی این کتاب فاخر را به جامعه فارسیزبان معرفی خواهیم کرد و از سوی دیگر غمناک از این که چرا با وجود گذشت یک دهه از فشارهای مختلفی که از ناحیه فعالیتهای هستهای به کشورمان وارد شده است، به جای آن که چنین اثری از سوی یک حقوقدان ایرانی نوشته شود باید توسط چند حقوقدان ایرانی ترجمه شود.» آنها افزودهاند: «این کتاب دورهای کامل از حقوق معاهدات است و در نتیجه میتواند به عنوان یک منبع درسی کاربردی در این زمینه موثر باشد. همچنین خواندن این کتاب، خواننده را متوجه میکند که مخالفت غرب با حق غنیسازی اورانیوم از سوی ایران، سابقهای به مراتب تنومندتر از پرونده هستهای ایران دارد و اصولا از برههای از زمان به بعد، یکی از بلوکهای عضو ان.پی.تی یعنی دولتهای دارنده سلاحهای هستهای تلاش کردهاند تا حق غنیسازی اورانیوم دولتهای فاقد سلاحهای هستهای را مشروط به مکانیسمهای مفصلی کنند که این کتاب به خوبی از پس توضیح و تبیین آنها بر آمده است.»
کتاب تفسیر معاهده منع گسترش سلاحهای هستهای در 241 صفحه برای خوانندگان آماده شده است.
کد خبر: 261084