اسرار التوحید به اسپانیایی ترجمه شد

جشن امضای ترجمه کتاب اسرارالتوحید فی مقامات شیخ ابی سعید ابوالخیر در نمایشگاه کتاب مادردید با حضور مترجم اثر برگزار شد.

به گزارش ایسکانیوز به نقل از روابط عمومی شهر کتاب، جشن امضای ترجمه اسرارالتوحید فی مقامات شیخ ابی سعید ابوالخیر روز گذشته شنبه، سوم ژوئن در غرفه‌ کتابفروشی «دیوان» در نمایشگاه کتاب مادرید با حضور مترجم آن، خواکین رودریگز وارگاس، برگزار شد.

ترجمه این کتاب به اسپانیولی که برنده بیست و چهارمین جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران در بخش بین‌الملل و در قسمت مطالعات ایرانی- اسلامی است، با حمایت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران و در انتشارات معتبر ماندالا در سال ۲۰۱۵ به چاپ رسید.

خواکین رودریگز درباره‌ی ترجمه‌ی اسرار التوحید به اسپانیایی گفت: هر چند ابوسعید ابوالخیر در بین فارسی‌زبانان شخصیتی شناخته شده است، دراسپانیا چنین نیست چرا که تصوف ایرانی در اسپانیا به مولانا، حافظ و اندکی عطار منحصر می‌شود. از ابوسعید به اسپانیولی فقط رباعیات او ترجمه و چاپ شده که آن هم بنا بر نظر بیشتر استادان ادبیات فارسی مانند استاد شفیعی کدکنی متعلق به ابوسعید نیست و منسوب به اوست.

این ایرانشناس که تا کنون بیش از 10 عنوان کتاب از ادبیات فارسی به اسپانیولی ترجمه کرده خاطر نشان کرد: هرچند اکنون ابوسعید در اسپانیا ناشناخته است ولی ابن حزم اهل کردوا در اسپانیا که معاصر ابوسعید بود، از این صوفی بزرگ در یکی از آثارش نام برده است.

نمایشگاه کتاب مادرید مهمترین نمایشگاه کتاب در اسپانیا است که از سال ۱۹۳۳ برگزار می‌شود و هر ساله پادشاه اسپانیا آن را افتتاح می‌‌کند. در این نمایشگاه که در مرکز مادرید برگزار می‌شود بیش از ۳۰۰ غرفه اعم از کتابفروشی و انتشارات، کتاب‌های خود را عرضه می‌کنند.

502

کد خبر: 786162

وب گردی

وب گردی