«نانتاس» امیل زولا  خواندنی شد

ترجمه کتاب «نانتاس» نوشته امیل زولا با ترجمه محمود گودرزی راهی بازار نشر شد. 

به گزارش خبرنگار فرهنگی ایسکانیوز، «ناتناس» درباره مردی جوان، فقیر و شهرستانی است که برای رسیدن به ثروت و سعادت در محیط اشراف زاده شهر پاریس تلاش می کند. او در یک اقدام حماقت آمیز عاشق دختری اشرافی به نام فلاوی می شود و وارد نقشه ای می شود که یک سر آن فلاوی است...

امیل ادوار شارل آنتوان زولا رمان‌نویس،نمایش‌نامه‌نویس و روزنامه‌ نگار فرانسوی، مهم‌ترین نمایندهٔ مکتب ادبی ناتورالیسم و عامل مهم در گسترش تئاتر ناتورالیستی بود. یکی از پرطرفدارترین آثار زولا در ایران رمان ژرمینال است که بارها به دست مترجمان متفاوت به فارسی برگردانده و به دفعات چاپ و منتشر شده‌است. از معروف‌ترین این ترجمه‌ها می‌توان به ترجمه سروش حبیبی از این رمان اشاره کرد که در سال ۱۳۵۶ خورشیدی منتشر شد.

در بخشی از کتاب می خوانیم:

او حماقت کرده و عاشق فلاوی شده بود. بنایی که می‌ساخت خرد می‌شد، مانند کاخی کاغذی‌ که با فوت بچه‌ای فرو می‌ریزد.

فلاکت‌بار بود، به تنبیه یک شاگرد میوه‌دزد می‌مانست که شاخه‌ زیر پایش را می‌شکند و همان جایی که خطا می‌کند می‌میرد. زندگی احمقانه بود، مردان برتر همان‌قدر معمولی و مبتذل به پایان راه می‌رسیدند که احمق‌ها!

رمان «نانتاس» اثر امیل زولا با ترجمه محمود گودرزی در ۸۰ صفحه با قیمت ۵۰۰۰ تومان توسط نشر افق روانه بازار نشر شد.

502

کد خبر: 889105

وب گردی

وب گردی