به گزارش گروه فرهنگ و هنر ایسکانیوز، رمان نان و شراب نوشته اینیاتسیو سیلونه، از جمله آثار برجستهای است که به واسطه روایت دقیق، روان و پرمغز خود جایگاه ویژهای در ادبیات جهانی به دست آورده است. این اثر که توسط مترجم مشهور ایرانی، محمد قاضی، به فارسی برگردانده شده، یکی از شاهکارهای ادبیات معاصر است که در دل خوانندگان ایرانی نیز جایگاهی ماندگار یافته است.
کتاب نان و شراب نخستین بار در سال ۱۹۳۷ منتشر شد. این رمان همزمان با قدرتگیری فاشیسم در ایتالیا نوشته شده و به روشنی تصویرگر تضادهای عمیق اجتماعی، سیاسی، و فرهنگی آن دوران است. قهرمان داستان، پیترو سپینا، که در واقع نمادی از خود نویسنده نیز به شمار میرود، شخصیتی جسور و آرمانگرا است که در پی تحقق آرزوهایش برای آزادی و عدالت اجتماعی دست به مبارزهای بیامان میزند.
از ویژگیهای برجسته این رمان، پرداختن به سه گانه ایدئولوژیک آن دوران یعنی فاشیسم، سوسیالیسم، و مذهب است. سیلونه با مهارت خاص خود نشان میدهد که چگونه این سه ایدئولوژی در عین تضاد، به نوعی در یکدیگر تنیدهاند و هر کدام در تلاشند تا تسلط خود را بر جامعه تحمیل کنند. قهرمان داستان، پیترو سپینا، نماد مقاومت در برابر دگماتیسمهای ایدئولوژیک است و تلاش میکند تا حقیقتی را که به زعم خود اصیل و انسانی است، بیابد.
این کتاب از سوی انتشارات امیرکبیر به چاپ پانزده رسیده و روانه ویترین کتابفروشیها شده است.
انتهای پیام/
نظر شما